Ahoj,

nahlédla jsem si na Tvoje stránky a hned v prvním bloku mě zarazil ten "jazykový problém" - totiž ta i/y. Jako chyták věc pěkná, nicméně komentář Ústavu pro jazyk český je poměrně zcestný (s několika lidmi tam zaměstnanými jsem už mluvila a bohužel mě to ani nepřekvapuje).

Takže: ty věty jsou samy o sobě nepřípustné. Rozuměj nedají se napsat asi jako věta "Hruška se sedla." - prostě tam patří něco jiného (v tomto případě "si", ať to nechápeš jako překlep). Mějme větu "Výr byl napohled velký, zatímco vodní vír bil rybičky po ocasních ploutvích. Oba v-ři b-li...

To druhé se už vůbec nedá napsat, protože tam sčítáš dvě nestejné věci (vyjádření hrušky a jablka je poměrně přesné - máš jablko a hrušku: jsou to dvě hrušky, nebo dvě jablka?). Když se to nahradí synonymy, máš "Sova se jevila velká, zatímco vodní díra praštila rybičky přes ploutve." Tak co: sovy, nebo díry? Jevit se, nebo praštit?

Správná odpověď je přizabít stylistu.

Pěkný den,

Hanka